Ще кілька років тому основними питаннями від підприємців, що виходили на іноземні ринки, були «Що таке локалізація сайту?» та «Навіщо вона потрібна?». Зараз фокус інтересу змістився — з важливістю локалізації розібралися, але незрозуміло як її реалізувати ефективно, якщо в планах підкорення не одного, а одразу кількох регіонів.
Експерти перекладацької компанії MK:translations та хостингової компанії HostPro радять використовувати в таких ситуаціях мультимовний чи мультирегіональний сайт. Як його підготувати та від чого залежить ефективність просування на нових ринках, розказують у спільному матеріалі.
Різниця між мультимовним і мультирегіональним сайтом
Мультимовний сайт говорить сам за себе — він має мінімум дві версії різними мовами. Такий сайт націлений на відвідувачів з однієї або кількох країн. Наприклад, офери на англійській версії сайту можуть бути актуальні для мешканців США, деяких європейських країн, або ж для українців, які володіють цією мовою.
Мультирегіональний сайт — це про країни. Адаптація контенту відбувається відповідно до регіону, в якому мешкають потенційні клієнти. У цьому випадку вибір мови та оферу буде залежати від того, звідки прийшов користувач.
Звісна річ, сайт може бути водночас і мультимовним, і міжрегіональним. Ви, ймовірно, зустрічали у футерах або хедерах сайтів вибір одразу двох цих елементів. Наприклад:
- Україна — Українська;
- United States — English;
- South Africa — English;
- France — Français.
Дуже зручно реалізована ця опція на сайті AliExpress. Тут можна окремо обрати країну, мову та валюту.
Якими способами можна реалізувати мультимовність при локалізації сайту
Існує багато варіантів, але розглянемо кілька основних, які в більшості випадків будуть оптимальними.
1. Різні домени
Найлогічни спосіб — вибір домену для сайту в залежності від регіону. Наприклад:
- example.ua — для України;
- example.ng — для Нігерії;
- example.fr — для Франції.
Кому підійде
Компаніям, які планують продавати товари чи послуги в різних країнах.
Переваги
- Якщо у вас різні офери для різних країн, і ви не хочете, щоб користувачі з одного регіону бачили пропозиції для іншого, кілька варіантів доменів — чудовий вихід. Такий підхід часто використовують у випадку гнучкої цінової політики чи необхідності демпінгу в окремій країні.
- Оскільки міжнародні регіональні домени прив’язані до конкретних країн, геотаргетинг буде легше налаштувати.
- Менше шансів потрапити під фільтр пошуковиків, якщо ви звикли вдаватися до агресивних методів просування. Це як класти яйця у різні лотки — якщо щось піде не так з сайтом для одного регіону, всі інші сайти на незалежних доменах вціліють від санкцій Google.
Недоліки
Вибір різних доменів для сайту може подвоїти або навіть потроїти витрати на локалізацію залежно від кількості регіонів, бо для кожного з сайтів будуть потрібні:
- реєстрація та подальше продовження доменів в різних зонах;
- окремі бюджети на рекламу та SEO-просування;
- більше часу на пошук доменів-донорів для кожної з країн;
- розробка, дизайн і наповнення для кожного окремого регіону.
Які проблеми можуть виникнути при виборі домену для сайту
Бажаний домен може виявитися зайнятим у тій регіональній доменній зоні, яка вам потрібна. Наприклад, маєте сайт example.ua, а example.fr для Франції зайнятий.
Але вихід є, і не один:
- зареєструвати домен в обраній універсальній міжнародній зоні. Наприклад, .com, .net, .org;
- обрати тематичну міжнародну зону, пов’язану з нішею, в якій ви просуваєтесь — .art, .cafe, .dev та ін.
Приклади міжнародних сайтів, які реалізували мультимовність і мультирегіональність через різні домени:
- nike.com — Nike для США;
- nike.com.br — Nike для Бразилії;
- coca-cola.ua — Coca Cola для України;
- coca-cola.dk — Coca Cola для Німеччини;
- coca-cola.co.th — Coca Cola для Таїланду.
2. Піддомени
За допомогою піддоменів можна оптимізувати свій сайт під запити конкретного регіону, і, відповідно, піднятися вище в регіональній видачі. Почати можна з простих title та description з використанням назви регіону.
Піддомени для різних країн мають наступний вигляд:
- ua.example.org — для України;
- ng.example.org — для Нігерії;
- fr.example.org — для Франції.
Приклад піддоменів на національному рівні:
- kyiv.example.ua — для Києва;
- odesa.example.ua — для Одеси;
- lviv.example.ua — для Львова.
Такий підхід круто відпрацьовує для таргетованої реклами по регіонах.
Кому підійде
Цей спосіб згодиться для локалізації сайтів інтернаціональних і українських компаній з різними мовними версіями.
Переваги
- Піддоменів можна створювати скільки завгодно, і вийде це значно дешевше, ніж у випадку з окремими доменами.
- Кожен піддомен може мати свої мовні версії. Це стане в пригоді, коли мова, яка визначалась для регіону головною, може програвати у кількості запитів іншій мові. Тоді ви просто створюєте для цього піддомену підпапку і розв’язуєте проблему. Такий піддомен матиме наступний вигляд: ua.example.com/eng/.
- Можна створювати піддомени для різних регіонів однієї країни, і на кожному з них додавати особливі пропозиції чи умови доставки. Це зазвичай добре впливає на конверсію.
- Є можливість локалізувати пропозиції під час просування у кількох країнах з однаковою мовою. Наприклад, для Британії та США можна створити різні піддомени, на які можна вести з різних рекламних оголошень та налаштовувати під різні запити.
- При застосуванні санкцій пошуковиків до одного з піддоменів, інші будуть у відносній безпеці.
- Для кожного з піддоменів є можливість налаштувати свій звіт аналітики через Google Tag Manager. Це допоможе аналізувати ефективність просування та оптимізації в кожному регіоні.
Недоліки
- Пошукові системи сприймають піддомени як окремі сайти. Тому авторитет головного сайту не впливає на молоді регіональні версії, вік яких рахується з моменту створення піддомену.
- Кожний піддомен — це, по суті, автономний сайт з власною базою даних, файлами та контентом. І хоч його створення не буде розробкою з нуля, це все ж коштуватиме витрат зусиль і часу. І будь-яка зміна в шаблоні потягне за собою необхідність редагування піддоменів.
- Щоб підвищити трастовість сайту та наростити посилальну масу, доведеться докласти значно більше зусиль, ніж у випадку з підпапками.
- Для кожного піддомену може бути своя адмін-панель для налаштування й редагування, і не завжди зручно між ними перемикатися.
- Піддомени повинні мати унікальний контент, але через те, що інформація на них здебільшого однакова, досягти високого рівня унікальності буде важко. А без цього є ризик не досягти високих позицій у пошуку.
Які проблеми можуть виникнути при локалізації сайту у такий спосіб
Основа українського домену не підійде для просування на західні ринки. Тому при наявності національного українського домену .ua, доведеться придбати загальний міжнародний домен, який не прив’язаний до жодної з країн. Наприклад, .com, .org, .biz і т.д. І вже на основі цього домену створювати піддомени.
Приклади сайтів, які реалізують мультимовність і мультирегіональність через піддомени:
- uk-ua.facebook.com — Facebook для України;
- en-gb.facebook.com — Facebook для Великої Британії;
- uk.wikipedia.org — Wikipedia для України;
- nl.wikipedia.org — Wikipedia для Нідерландів;
- uk.wordpress.org — WordPress для України;
- fr.wordpress.org — WordPress для Франції.
3. Підпапки
Такий спосіб локалізації сайтів зустрічається частіше, ніж два попередні. Його суть полягає в тому, що створюються підпапки, в які копіюється контент. І мови можна перемикати в межах одного домену.
Реалізація мультимовності через підпапки має такий вигляд:
- example.ua/ua — українська мова;
- example.ua/en — англійська мова;
- example.ua/fr — французька мова.
Приклад реалізації мультирегіональності через підпапки:
- example.org/en-ng — для Нігерії ;
- example.org/uk-ua — для України;
- example.org/fr-fr — для Франції.
Кому підійде
Міжнародним компаніям, які націлені на просування в різних країнах.
Переваги
- Для регіонів з однією мовою можна не заморочуватися над унікальністю контенту.
- Один домен завжди легше і дешевше зареєструвати та просувати (зокрема трастовість не розпорошується, а посилальна маса зберігається).
- Правки можна робити на одному сайті, що досить зручно і позбавляє біганини між різними адмінками.
Недоліки
- Якщо локалізація сайту відбувається для просування у різних країнах, з геотаргетингом під кожну з них буде важче, особливо якщо це національний домен верхнього рівня. Кожен з таких доменів, наприклад, в зоні .ua, вже націлений на конкретну країну і пошуковики це розпізнають.
- Для відвідувачів не завжди інтуїтивно зрозуміло що позначає підпапка — мовну версію чи регіон.
- В різних країнах будуть різні пошукові запити, тож необхідно приділити увагу оптимізації самого контенту.
- Якщо плануєте вдатися до агресивних засобів просування, санкції пошуковика застосуються повністю для всього сайту, і це несе великі ризики.
Приклади сайтів, які реалізують мультимовність та мультирегіональність через підпапки:
- www.mcdonalds.com/gb/en-gb.html — МакДональдз для Великої Британії;
- www.mcdonalds.com/ua/uk-ua.html — МакДональдз для України;
- hostpro.ua/ua — українська мова на Hostpro;
- hostpro.ua/en — англійська мова на Hostpro.
Корисні поради по локалізації сайтів для тих, хто лише збирається це робити
- Якщо вирішили локалізувати сайт за допомогою кількох доменів, краще реєструвати їх в одній компанії — так буде простіше з адмініструванням. Про вибір домену для сайту поговоримо нижче.
- Що стосується хостингу, то краще обирати ту локацію дата-центру, в якій розміщена найбільш цільова аудиторія. Наприклад, якщо більшість ваших потенційних відвідувачів буде з США, то і сервери хостинг-компанії мають розміщуватися в цьому регіоні. Для цього необов’язково трансферити сайт до закордонних хостерів, бо багато українських компаній зможуть тримати ваш сайт на закордонних серверах, і при цьому надавати безплатну якісну підтримку українською мовою.
- Локалізація текстового контенту сайту — це не просто переклад, а фактично створення нового вмісту, адаптованого до культурних особливостей, психології та сприйняття відвідувачів з цільової країни. Можуть знадобитися навіть зміни верстки та інтерфейсу, бо, наприклад, в арабській та івриті, текст має інший напрямок.
- Почніть з вивчення ринку. Буває, що назва бренду або продуктів в деяких регіонах сприймається неоднозначно чи негативно. Усім відомий випадок з брендом Blue Water в 90-х, якому довелося змінити назву для українського ринку, витративши чималий бюджет на просування. Тому будьте готові змінювати назву домену, якщо цього потребуватиме ситуація.
- Через великі культурні відмінності іноді простіше й ефективніше створити для нового регіону унікальний контент, а не перекладати наявний.
- У більшості випадків економія на локалізації сайту призводить до втрат клієнтів у майбутньому. Тому обов’язково треба врахувати кілька важливих речей:
- одне й те саме речення може мати різну довжину в різних мовах, тому іноді доводиться змінювати верстку й дизайн. Щоб все склалося як треба, достатньо знайти тямущих фронтенд-розробника та UI/UX-дизайнера;
- є шрифти, які підтримують лише латиницю, а є ті, що створені для кириличних мов;
- в регіонах є власні формати дати й часу, одиниць вимірювання, валюти, різні особливості пунктуації. Тому контент обов’язково має вичитуватися пруфрідерами;
- поєднання кольорів, яке вважається гармонійним в одній країні, може викликати несприйняття у відвідувачів з іншої, тому краще попередньо дослідити культурні особливості нової аудиторії.
- Важливо приділити увагу не лише текстовому контенту, але й зображенням на вашому сайті. Для SEO картинки мають два визначальні атрибути: Title та Alt.
Перший буде відображатися при наведенні на зображення, другий допомагає пошуковим роботам розуміти зміст. Відповідно до цього, всі Title та Alt мають бути прописані мовою локалізації сайту. - Не забувайте про SEO фактори, від яких залежить успіх ранжування:
- релевантність всього контенту на сторінці пошукового запиту;
- посилальна маса, нарощена за допомогою трастових ресурсів з геоприв’язкою до нового регіону (бажано, щоб тематика не сильно різнилася з вашою);
- якісно адаптована мобільна версія сайту;
- висока швидкість завантаження ресурсу.
- Проаналізуйте основних локальних конкурентів — дослідіть, які способи оплати доступні на їхньому сайті. Так буде простіше зрозуміти, чи потрібно вам впроваджувати новий. Якщо ваш успіх залежить від транзакцій, то дайте людям можливість сплатити за товар чи послугу звичним методом. Від цього напряму залежить рівень відмов.
- Пам’ятайте про юридичні моменти, пов’язані з податками та захистом персональних даних. Якщо немає часу розбиратися із нюансами законодавства самостійно, краще скористатись послугами юриста, який займається онлайн-проєктами.
Особливості вибору доменів для сайту під конкретний регіон, та як це впливає на SEO-просування
Коли реєструється домен, вся інформація про його власника (ім’я, адреса, електронна пошта, номер телефону) потрапляє в єдину базу даних Whois. Вона розміщена у відкритому доступі в Інтернеті, тому часто нею користуються шахраї, спамери, маркетингові відділи компаній для налаштування розсилок.
Однак приховати цю інформацію можна за допомогою захисту ID домену. У цьому випадку контактні дані власника домену замінюються даними реєстратора — це все, що зможуть побачити сторонні.
При виборі домену для сайту важливо врахувати, що домени в універсальних доменних зонах типу .COM, .ORG, .NET зазвичай займають вищі позиції на західному ринку, але через велику кількість сайтів з цими розширеннями конкурувати за топові позиції буде набагато важче. До того ж домени у зоні «золотого стандарту» .COM, як правило зайняті, тому доведеться шукати альтернативи у вигляді:
- інших універсальних доменних зон (.ORG, .NET, .BIZ, .CO);
- тематичних доменних зон для вашої ніші (.INFO, .CLUB, .TV);
- регіональних доменів верхнього рівня (.US для США, .EU для країн Європейського Союзу, .CZ для Чехії тощо).
При реєстрації деяких національних доменів спливають юридичні нюанси. Наприклад, ви маєте бути резидентом тієї країни або розміщувати там свій бізнес. Щоб зареєструвати домен у зоні .UA, потрібна наявність торговельної марки, а для національного домену Франції .FR потрібно мати адресу і номер телефону, що зареєстровані в цій країні, та бути мешканцем Євросоюзу.
Якщо говорити про самі домени верхнього рівня (.COM чи .US), то чіткої кореляції між ними і позицією у видачі немає — там більше важать вік домену, його репутація, релевантність контенту, правильна робота з ключовими словами та інші чинники.
Алгоритми Google не завжди дають фору тим сайтам, які мають ключове слово у назві домену — це правило більше працює для вузькоспеціалізованих ніш. Якщо бренд уже відомий за кордоном, краще використовувати його назву в домені — є шанс стати першими по брендовим запитам.
Регіональні домени викликають більше довіри у людей, оскільки користувачі розуміють, що ваш бізнес розміщений там, де є вони. Але водночас, такі домени в іншому регіоні викликатимуть занепокоєння.
«Золоті правила» вибору домену для сайту, які не пов’язані з локалізацією:
- лаконічність;
- відсутність тире та дефісів;
- милозвучність.
Висновок
Який би спосіб реалізації мультимовності та мультирегіональності ви не обрали (через домени, піддомени чи підпапки), пам’ятайте про головні умови ефективної локалізації сайтів:
- навчіться сприймати свій сайт очима іноземної аудиторії;
- знайдіть досвідченого підрядника для професійних перекладів, фронтенда, дизайнерських задач та SEO.
- проаналізуйте ринок, щоб врахувати культурні особливості цільової аудиторії при локалізації сайту та розробці стратегії просування.